会話の週

会話レッスン。
Me gusta〜という、大学で真っ先に習ったものなので文法的には楽だった。
とはいえmas〜que...とかtanto〜como...なぞはかなりあやしい。
講師:¿Qué le gusta a su esposa?
私:Soy soltero.
講師:Ay, perdon...
謝っていただかなくても。
会話の日としては珍しく、me gustaを使って文を書く練習をした。他のメンバーとちがって私は書くのは本当に気楽(私の方ができるという意味ではない)。
とはいえbailarをvailarと書いちまったのはつくづく情けない。
それから「彼は中学校で陸上競技をしていた」と「彼は高校でラグビーをしていた」をまるっきり西訳できず。
こんな感じか。
Él jugaba de athletismo en la escuera segundaria.
Él jugaba al rugby en la escuera secundaria superior.
それから「私は大学で約20年前にスペイン語を勉強した」と言えず。後で調べて「〜ago」という表現がスペイン語にない(または一般的でない)ことに驚く。いや多分そのことは学生時代に習ったんだろうけど。
こう?
Hace unos veinte años que estudiaba español en la universidad.
レッスン後に質問すればよかった。先生は日本語は苦手だそうだが(まだ漢字まったく読めず)英語なら通じるだろう。