道案内の単元。 「地下に降りる」の言い方がわからずてんやわんや。 "bajar al sótano" でいいんじゃないかということに。 「公民館」は"centro de comunitario"。 では「県民センター」はどう訳す? Google翻訳では"centro de ciudadanos"と出る。 じゃあ「…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。